Ezt a mondatot le tu. Dnátok nekem fordítani?
Figyelt kérdés
Chemicals called sulfates puff out of coalburning factories around the world.
Egyszerűen nem tudom lefordítani.
2011. okt. 23. 20:02
1/5 anonim válasza:
A szulfátoknak nevezett kemikáliákat a szénégető (feldolgozó) gyárak eregetik világszerte.
2/5 A kérdező kommentje:
Hű, köszi :D Meg még van ez a mondat:
When the sulfates mix with clouds, acid rain falls and harms lakes, rivers, and plants - (és innentől nem értem) and the creatures that need them.
Szóval a mondat végét még le tudná valaki fordítani? :)
2011. okt. 23. 20:11
3/5 anonim válasza:
...savas eső károsítja a tavakat, stb, és azokat az élőlényeket, amelyek ezekre vannak utalva (a tavakra, növényekre, stb).
(Pl. a tavat, és ezen keresztül a halat, ami benne él)
4/5 A kérdező kommentje:
Jaj, így már világos :D Köszi!
2011. okt. 23. 20:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!