Segítség! Mit jelent ez már megint?
Múltkor egy szöveget lefordított nekem valaki, amit a tanár kért tőlem, de nem mondta milyen nyelvem van, ma meg a tanár megnézte, és megint ilyet adott házinak, csak nem szöveget, hanem szavakat, hogy szótárazzam ki!
: tuértésh- mo- anzamovhe- esté- au- pix- ungouresé- silviex- indiésh- spíciu- wack'klock- aoudiu- gilgameshé- romanest'i- Sod-Araoboésh- juodaésh- nunsa-
Arra még nem gondoltál, hogy a tanár neked adja a házit és nem a gyk-zóknak?!
Használd az internetet (googlet) és legyél kitartó, szerintem meg fogod találni a szavakat.
Azzal pedig hidd el, nem mész sokra, ha valaki kiszótározza és beírja neked válaszként, te pedig lemásolod. Azért kell szótárazni, hogy fejlődj! TE, nem a gyk-zók.
Google fordító:
nunsa – apácák (albán, baszk, francia, horvát), belül (galíciai)
indiésh – India (albán)
esté – hatás (baszk), akadály (finn), ez (galíciai)
Sod – gyep (baszk, bengáli), korom (dán)
spíciu – alvó (cseh)
mo – Ön (filippínó), szavak (haiti kreol)
au – kiskereskedelem (haiti kreol)
Tévedtél. Mégiscsak léteznek ezek a szavak (legalábbis a Google szerint). A többire már nem volt türelmem. Nehéz olyan szót kitalálni, amelyik egyik létező nyelvben sem fordul elő.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!