Segítség! Nem tudom lefordítani angolra a mondatokat. Valaki segítene ebben?
Hozzon nekem kérem bécsi szeletet.
Mit parancsol desszertnek?
Nem, köszönöm ez minden.
utóétel
Nekünk van egy hobbikertünk.
Az előkertben levágtuk a füvet.
What would you like for dessert?
No thanks that's all. / No thank you that's all.
We have a croft for freetime. /Itt nyolc más lehetőséged is van a hobbikertre, a garden nem jó/
We have cut the grass in the front yard/garden.
vagy
We cut the grass in the front yard/garden.
Ja az első mondat kimaradt.
Bring me a wiener meat, please.
Please bring me Viennese slice.
I help you dessert?
No, thank you, that's all.
utóétel
We have a hobby garden.
The front yard cut off the grass.
Viennese Schnitzel (igen, nem tévedés, német szót használnak rá, csak nem Wiener - de úgy is elfogadott...)
a Viennese slice egy töltött husi, nem bécsi szelet!
I'd like a Viennese Schnitzel, please.
What would you like for dessert?
No, thanks, that's all.
salad, cheese, dessert (attól függően, hány fogásos étkezés, és milyen alkalom)
We've cut the grass in the front yard.
We've got an allotment.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!