Mit jelentenek ezek a kifejezések? Német.
über/ über wen/ über ihn / worüber/darüber
auf/ Worauf/ darauf
mit/mit Wem/ mit ihn
Árgert ihr euch oft über den Nachbarn?
Ennél a kérdésnél, miért kell az ihr-nek és az euch-nak is ott lenni, miért nem elég csak az ihr?
Azért, mert siches ige(visszaható)
Gyakran bosszantja magát a szomszédja miatt?
Így lenne szó szerint.
Magyarra inkább így fordítanánk:
Gyakran bosszankodik a szomszédja miatt?
Az ige szótári alakja amúgy:
sich ärgern +über+akk - bosszankodik (vmin)
Amúgy über+A: keresztül, miatt, -ról, -ről
Ebből kifolyólag über wen=vki miatt, vkiről stb.
worüber=miről, darüber=amiről
mit= val, vel
mit Wem= vkivel
Mit ihn, olyan nincs, vagy mit ihm vagy mit ihr.
JElentése= vele
* szomszédai miatt
(többes szám:)
Ärgert ihr euch über die Nachbarn a helyes, mert a bosszankodik az über+tárgyesettel van.
azért kell ihr is és euch is, mert sich-es ige, egyszer kell, hogy ti és egyszer a sich megfelelő ragozott alakja (euch).
über den Nachbarn
(a szomszédon bosszankodni)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!