Hogy fordítsák ezt angolra?
De balfék vagy b@szki, ha nem tudsz magyarul sem akkor menj a féjszbukra vagy a napiszarra és ott Írdogáljál.Ha nem tudsz angolul akkor el lehet tolni a beled...ha meg igen akkor fordítsd le. Ez a fogalmazásomból egy részlet, talán ezért nem érted, hogy miről van szó, de attól függetlenül még le lehet fordítani...Most nem írom be az egész fogalmazást csak ezért a pár sorért.
Szólogass be anyádnak, már elegem van, hogy bejönnek egyesek a házi feladat témába és a szerencsétlen kérdezőt osztják, meg lenézik ilyen büdös barmok amilyen te vagy.
Utolsó vagyok inkább ne vedd figyelembe mert nem lett jó, csak véletlen küldtem el! Bocsánat!
Remélem valaki segít aki sokkal jobban tud angolul!
Segítség lehet a google fordító!
Még egyszer bocs!
Csak amikor komoly kellett lenni, akkor nem tudta megőrizni ezt a tulajdonságát. Ilyenkor mindig röhögni kezdett és nem tudta abbahagyni. Például mindig amikor énekórán énekelni kellett, nem tudott, mert kellett kacagjon.
When he had to be serious, he couldn't get much out of this quality. He started to laugh and couldn't stop. For example, he once had to sing during the music lesson, but he couldn't as he just had to laugh.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!