Hogy kell angolul mondani hogy: testvérek?
Figyelt kérdés
2010. júl. 28. 16:52
11/20 anonim válasza:
A 'sibling' szót Amerikában mindenhol használják, és Angliában is egyre gyakoribb, de ott is értik akkor is ha nem használja mindenki. De a brother-sister az eredeti kifejezés, a sibling nem túl régóta van használatban.
12/20 anonim válasza:
Jó, de hogyha az egyik fiú és a másik lány? akkor sisters vagy brothers?
14/20 anonim válasza:
De még mindig nem értem (előző elötti vagyok)!
Ha két fiú van: brothers
Ha két lány van: sisters
De ha egy fiú és egy lány? Akkor melyik??
15/20 anonim válasza:
egylány:sister kétlány:sisters
egyfiú:brother kétfiú:brothers
testvérek:siblings
a gyengébbek kedvéért=)
16/20 anonim válasza:
Ha egyik fiú másik lány, akkor brothers.
17/20 anonim válasza:
They are brother and sister! Nem fejeztem ki magam elég világosan VII. 28-án?
18/20 anonim válasza:
Hali! 08-03 19:33-as vagyok...
Remélem akkor ez a jó, mert mostmár mindenki mást mond.
19/20 anonim válasza:
Nem tudom mit értetlenkednek itt páran...
Ha egyik fiú, másik lány akkor vagy a 'they are brother' and sister' vagy a 'they are siblings' szerkezetet használják.
(Ha különböző neműek, akkor a 'brothers' nem jó!)
20/20 anonim válasza:
Látom, hogy ez már régi bejegyzés, de hátha olvassa még valaki... A kérdésem a következő: ha például azt szeretném mondani, hogy a spanyol és az olasz testvér nép, akkor milyen szót használjak a "testvér"-nél?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!