Hogy mondják angolul azt, hogy: meg vagyok áldva a szomszédokkal?
Figyelt kérdés
2011. okt. 26. 16:17
1/6 anonim válasza:
Ilyet nem mond az angol. : Nem lehet mindent szórúl szóra leírni. :D
2/6 anonim válasza:
Szerintem így:I am afflicted with the neighbours.
4/6 anonim válasza:
Nem tudom, ez segít-e:
Te aztán nagy "segítség" vagy! -> You're a big help!
5/6 anonim válasza:
de ne is haragudj te most magyarul nem azt gondolod amit mondasz azaz iróniát akarsz angolra fordítani.
Inkább írd le kerek perec ,hogy "i do not like him" és "you are not a good helper"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!