A két angol mondat közül az egyiknél miért egyszerű jelent használunk?
Az első mondat: Nicky is thinking of giving up her job.
Ez helyes így, folyamatos jelenben.
Második: I'm thinking this is your key. Am I right?
Ez viszont nem helyes folyamatosban, I think kell az "I'm thinking" helyett.
Miért?Miért kell itt egyszerű jelent használni, hiszen én most gondolom azt, hogy ez a te kulcsod.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Semmi értelme és indoka nincs. Közbeszédben ezt így nem is nagyon hallottam.
I'm thinking about you - sokat gondolok rád -> ez az a szerkezet, ahol használják, de mást jelent.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
A folyamatos jelen csak arra az adott percre vonatkozik, ha valamirol valamit gondolok az pedig altalaban egy hosszabb periodusra vonatkozik. Nicky most gondolkozik a munkajan, de a kulcsrol en mindig azt fogom gondolni hogy a tied. Ha meg rad gondolok az ott azt jelenti hogy epp ebben a percben gondolok rad (ha azt akarom kifejezni hogy mostanaban sokat gondolok rad vagy hogy szoktam rad gondolni akkor mar rogton mas igeidot kell hasznalni).
Legalabbis en innen kozelitenem meg:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!