Hogy lehetne lefordítani a "beauty is only skin deep" kifejezést?
Figyelt kérdés
a webfordító hülyeséget adott ki és mivel nem vagyok olyan jó angolos, nem tudom jól magyarosítani.2013. márc. 13. 19:58
1/2 anonim válasza:
"a szépség csak alapos bőr".. ha minden igaz :)
2/2 anonim válasza:
Ezt nem igazán tudom szépen lefordítani, ha a teljes szöveget látnám, könnyebb lenne. Talán valami ilyesmi: a szépség csak a felszín.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!