Ezt kellene nekem lefordítani, szöveget (angol) lásd alább. Mit jelent?
"Thank you very much for your query!
Dr. Blaha has had an intense look at the pictures you send. She does suggest a starting-price of € 150,- for your ceramic-bird.
Please note that for binding prices we have to see the original items!"
Nagyon köszönöm a kérdést!
Dr. Blaha alaposan szemügyre vette az ön által küldött képet. Azt javasolja, a kezdő ár legyen 150 euro, a kerámia madárra.
Megjegyzem, hogy a kötött árhoz látnunk kell az eredeti darabot.
Köszönjük szépen azérdeklődését!
Dr. Balha figyelmesen végignézte az Ön által küldött képeket és a kerámia madárért 150 eurós kiindulási árat javasol.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a kötelező árakhoz látnunk kell az eredeti darabokat is!
Nem vagyok közgazdász, így a binding price-t nem tudtam jól magyarra fordítani. Ez egy ilyen kötelező erejű ár lehet, amit ha kifizetnek, elkel érte a termék - olyasmi, mint a villámár egy termékre, amennyiben aukcióról van szó.
Ez lemaradt, a levél folytatása ....
"Below you find a link to our terms and conditions: egy link
I kindly ask you to inform me about your decision."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!