Letudná ezt vki fordítani nekem? (angol)
Sorry could not find the opportunity to speak earlier. failed to establish a correct sentence in English can at least know that I apologize in advance.
Köszönöm!
bocs, hirtelen rányomtam a küldésre
mindenesetre azt jelenti
Bocs, nem találtam lehetőséget arra, hogy hamarabb beszéljek.
Nem sikerült összeállítanom egy rendes mondatot angolul, de legalább bocsánatot tudok kérni.
Kb ezt jelenti, de nyelvtanilag egyáltalán nem helyes, össze vissza vannak a szavak és a fogalmakat is keveri.
Pl: nem is értem, hogy az establish mit keres itt, azt általában cégalapításra használjuk
kb azt mondta, hogy nem tudtam egy korrekt angol mondatot megalapítani
Ha te akarod ezt valakinek elküldeni, lefordítsam normálisan?
Mert ezzel így csak égsz.
Nagyon köszönöm mindenkinek!!
Nekem irták, így fordítás nem szükséges.
Értem mit irt.
2 szerencsétlen most beszélgetni fog angolul. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!