Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Egyéb kérdések » Angol fordítói állást keresnék...

Angol fordítói állást keresnék, amit otthonról lehet csinálni, nappali tagozatos diáknak. Szívesen fordítanék filmeket, játékokat, könyveket, szöveget, tulajdonképpen bármit. Szerintetek merre keresgéljek?

Figyelt kérdés

szept. 11. 14:54
 1/9 anonim ***** válasza:
54%
Felejtős. Megcsinálja helyetted a chatgpt, ráadásul sokkal de sokkal gyorsabban, mégpedig ingyen...
szept. 11. 16:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
72%
Semerre. Képzett szakfordítóknak sincs munkájuk.
szept. 11. 19:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:
Ez eddig nem túl pozitív🥲
szept. 23. 22:56
 4/9 A kérdező kommentje:
És akkor például ilyen fordítói csapatokhoz akik játékokat fordítanak magyarra, az is felejtős?
szept. 23. 22:57
 5/9 anonim ***** válasza:
Nyilván.
szept. 24. 05:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:

Csak úgy a humor kedvéért, szóval, ha elfoglalt vagy, ne fáraszd magad, én nem foglak alkalmazni, de mihez értesz, milyen fokon? Egy irodalmi mű fordításához a becslésem szerint kell egy CPE nyelvvizsga, meg úgy 50 mű elolvasása és a kifejezések észben tartása (jó, hát 500-at akartam írni, de megsajnáltalak).

Itt van néhány fordítás kalandregényekből, szerinted ezek jók?


... but for that fleeting second he was probably unaware of his good fortune, for though he had made sure to keep his head high the impact of his back striking against the coach roof was almost literally stunning.

...és egy röpke pillanatig nem is hatolt a tudatáig, mekkora szerencséje volt. Éppen elég erőfeszítésébe tellett, hogy a fejét fölemelje, miközben a háta szinte óraütésszerűen csapódott neki a kocsi tetejének.


All the lively citizens – and by “lively” I include quite a few who had to be helped on to the saddles of their horses – left some months ago when they made the big Bonanza strike in the Comstock Lode.

A fürge lakók – és ezek közé sorolom azt a jó párat is, akiknek segíteniük kellett volna felnyergelni a lovakat – néhány hónapja elmentek innen, amikor a nagy bányászsztrájkot szervezték a comstocki lelőhelyen.


..the proprietor did not regard his profit margin as being of such an order as to justify any extravagant drain on the fuel supply for his corded wood stove

...tulajdonosa figyelmen kívül hagyta a profitszerzési lehetőséget azon az áron, hogy még egy adagot töltsön a drága tüzelőolajból a bordázott kályhába

nov. 6. 11:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:

"meg úgy 50 mű elolvasása és a kifejezések észben tartása (jó, hát 500-at akartam írni, de megsajnáltalak)"

:DD

nov. 6. 19:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
6. Hülyeségeket írsz.
nov. 6. 19:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
8 Na, melyek azok?
nov. 6. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!