A japán autókat miért különböző néven árulják Japánban és Európában?
Nem csak a japánoknál van így. Általános, hogy az egyes típusokat az egyes piacokon más típusmegjelöléssel árulnak - néha még a márka is más.
Volt például a Nissannak középkategóriás egyterűje Almera Tino néven. Egész Európában tök jó volt ez a név, de Magyarországon harsáy röhögést váltott ki. Nem tehetünk róla, a magyarban a tinónak van jelentése. Mondjuk itt pont nem változtattak nevet, a magyar piac nem volt számottevő.
Más példa: a Toyota MR2-t Franciaországban Toyota MR néven forgalmazták. Ha jól emlékszem, az MR2 franciául kiejtve valami obszcén szóra hasonlított.
Sok ilyen van: vannak olyan típusok, amik egyes piacokon bizonyos nevekkel eladhatatlanok. A Renault-Nissan például a Samsung SM5-öt Európában Renault Latitude néven forgalmazta, mert a Samsung a világ ezen részén egyet jelent az elektronikai termékekkel, autóként nem tudjuk értelmezni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!