Kezdőoldal » Közlekedés » Autók, motorok » A Curved Body és a CanBus...

Ceglédi Adrienn kérdése:

A Curved Body és a CanBus kifejezések mit takarnak? Mindkettő a hulladékszállítással kapcsolatos. Van ezeknek magyar megfelelőjük? Köszönöm előre is!

Figyelt kérdés
2014. szept. 25. 20:33
1 2
 1/17 anonim ***** válasza:
A curved body-t a google szerint az erős csontozatú nőkre mondják, a Can Bus, pedig a jeladók, és ECU-k közti kommunikációs hálózat.
2014. szept. 25. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/17 anonim ***** válasza:

A curved body szerintem ezt a fajta kukáskocsit jelenti, aminek a hátulja ilyen, legalább is ezt találtam.

[link]


a can bus meg gondolom szemétszállítót jelent átvitt értelemben.

A can ugye angolul konzervdoboz, ez utalhat a kocsin lévő fém szeméttárolóra a bus meg busz tehát a szállításra.

Igazából fogalmam sincs, csak taperolok a sötétben.

2014. szept. 25. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/17 A kérdező kommentje:
Köszönöm a választ, de ez sajnos nem passzol ebbe a fordításba. :) Hulladékszállító járművekkel kapcsolatos szövegről van szó, és erős csontozatú nőkről szó sem esik benne:) Még egyszer köszönöm a választ.
2014. szept. 25. 21:03
 4/17 anonim ***** válasza:

Amit írtam az a hulladékszállító járművekhez kapcsolódik szerintem.

2-es voltam.

2014. szept. 25. 21:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/17 anonim ***** válasza:
Ha bemásolnád a mondatokat, amikben szerepelnek, akkor a szövegkörnyezetből talán ki tudnánk logikázni, de így csak a google-ra, és az autószerelő tudományomra tudok támaszkodni.
2014. szept. 25. 21:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/17 A kérdező kommentje:

Óh, köszönöm! Az előző hozzászólónak szólt az amit írtam, csak most látom az Ön válaszát!

Köszönöm a segítséget! Így már közelebb vagyok a megfejtéshez. :)

2014. szept. 25. 21:08
 7/17 A kérdező kommentje:
Németül tudom csak bemásolni a mondatot, ha az segít valamit...
2014. szept. 25. 21:10
 8/17 anonim ***** válasza:
Az én némettudásom, csak a pohár víz kéréséig, és talán egy bemutatkozásig terjed, de szerintem egy próbát megérne, hátha egy perfekt németes is megtalálja a kérdést.
2014. szept. 25. 21:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/17 A kérdező kommentje:

Der Grund dafür sind dienötigen Beschaffungen der Stadt Budapest, bzw. die Nachbeschaffung von ASF durch den Abgang der PPP Modelle.


Ennek okai Budapest városának szükséges beszerzései, illetve gyűjtőjárművek utólagos beszerzése a PPP modellek elhagyása által.



Erre jutottam magyarul...

2014. szept. 25. 21:23
 10/17 anonim ***** válasza:

Uhh... nekem még a pohár víz is gondot okoz.

Ha angolul lenne akkor talán a középfokúmmal le tudnám fordítani, de ez...

2014. szept. 25. 21:28
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!