Kisgyerek tanítása idegen nyelvre?
Szoktam iskolásokat tanítani, illetve kicsikre vigyázni. Most egy kicsit kellene idegen nyelvről magyarra megtanítani, de beszélem az ő nyelvét is.
Nem nagyon tudom, hogy mit hogyan csináljak, hiszen főként játszani akar. Még tényleg nem csináltam ilyet, de szeretnék tapasztalatokat szerezni ebben is. Ki mit javasol?
Óvodába nem jár? Ott megtanulna.
Beszélj vele magyarul. És ne várd, hogy rögtön megszólaljon. Direktbe tanítani nem lehet.
Szavakat meg kifejezéseket miért mondaná utánad, ha nem érti, mit jelentenek?
Ekkora gyereket nem lehet így tanítani, kezdjetek el mondókákat, gyerekdalokat próbálni, beszélj hozzá egyszerü mondatokban, játsszatok játékokat, stb.
De ha ennyire nem értesz hozzá, akkor ne eröltesd, sokkal okosabb lenne, ha gyerekközösségbe járna és ott menet közben tanulná meg a nyelvet, mert így, ahogy te próbálkozol, nem fog neki menni, csak elöre megutálja.
Semmiképp se szavak és kifejezések mondogatásával próbáld tanítani. Sőt, direktbe tanítani sem kell sehogy.
Úgy állj hozzá, hogy ő hiába 5 éves, a magyar nyelv nyelvfejlődése szempontjából kb. 1 éves szinten van. Egy 1 éves gyermeknek sem kezdesz szavakat mondogatni, tanítani, csupán beszélsz mellette és egyszercsak elkezd ő is beszélni.
Beszélj hozzá magyarul folyamatosan, játszatok nyugodtan olyat, amit szeretne. Énekeljetek magyar dalokat, mondjatok mondókákat, olvass neki magyar meséket, főzzetek, menjetek ki a természetbe stb. Minden ilyen helyzetben új szavakkal fog megismerkedni azáltal, hogy egyszerűen magyarul beszélsz hozzá.
Ne várd el tőle, hogy ismételje, mert nem fogja, az anyanyelvén fog még sokáig beszélni. De pár hét/hónap múlva már érteni fogja, amit mondasz neki, és ezután szépen lassan el fog kezdeni magyarul is beszélni.
Idegen nyelven kell hozzá beszélni. Állandóan. Szókincsét bővítheted úgy is, hogy képeket nevezel meg, pl. állatok, testrészek, járművek, stb különböző témák - majd megkérdezed tőle "Mi ez?" - "Ez egy kutya." Ha már ismer állatokat, akkor bővítheted "A kutya ugat." Fontos, hogy lehetőleg ne áruld el neki a saját nyelvén, tehát ne fordítsd neki, hanem próbáld rávezetni valahogy, hogy magától jöjjön rá mit jelent az ugat. Ha nem érti, akkor mondhatod "úgy ugat, hogy vau-vau".
Persze vannak dolgok, amiket nehéz vagy lehetetlen így megmagyarázni vagy körülírni, ilyenkor lehet segíteni, de a lényeg, hogy minél kevesebbet kapjon a saját nyelvén, mert neki az a könnyebb út a megértéshez és ha mindig megkapja akkor nem marad meg neki az idegennyelvű tudás. Akkor mindig arra fog várni, hogy fordítod neki.
Amikor hétköznapi tevékenységeket csináltok, akkor meg folyamatosan mondhatod neki, hogy épp mit csináltok. Kezet mosunk. Ez itt a szappan. Evésnél is sok mindent meg lehet nevezni.
Őt nem bébiszittelem, ezért is nehéz. A dolgokat pont úgy csináltuk, ahogy többen is írtátok, beszéltem hozzá, zöldségeket, gyümölcsöket, színeket, állatokat meg is tanulta. De azt mondta, hogy nem szeret a szavakra emlékezni, ezért most felfüggesztettük a tanulást, nem kell mennem egy darabig. ☹️
Jár oviba, de nincsenek barátai, amúgy is kicsit zárkózott, és nincs közös nyelve a többi gyerekkel. Ez biztos rossz egy ilyen kicsinek, de ha nem hagyja, hogy segítsek, nem tudok mit tenni. ☹️
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!