Kezdőoldal » Gyerekvállalás, nevelés » Egyéb kérdések » Többnyelvűség? Tapasztalatokat...

Többnyelvűség? Tapasztalatokat várok olyanoktól, ahol a szülők különböző anyanyelvűek és egy harmadik nyelvet használnak a közös kommunikációra.

Figyelt kérdés
Nálunk én magyar vagyok, párom török,mindkettőnk családjában a saját anyanyelv a használatos,mi németül beszélünk és Ausztriában lakunk. Az érdekelne leginkább,mennyire okoz ez nehézséget a gyereknek, mik a tapasztalataitok,vannak-e esetleg tippjeitek?!

2016. febr. 17. 12:09
1 2
 11/14 anonim ***** válasza:
100%
a párodnál az anyukája "hibázott", amikor nem vitte német nyelvi közegbe a gyereket. De ha ti tesztek róla, hogy találkozzon német anyanyelvűekkel, akkor nem hiszem, hogy gond adódhatna. A ti "erőltetett" németeteken kívül is megtanulhat németül, csak gondoskodni kell az anyanyelvi környezetről. Vigyétek sokat babás programokra, legyetek úgymond nyitottak az osztrákok iránt. Esetleg barátkozz olyan osztrák anyukákkal, akiknek hasonló korú gyereke van mint nektek. Vagy végső esetben ha megengedhetitek, akkor fogadj fel német anyanyelvű babysittert, aki rendszeresen foglalkozik/játszik a gyerekkel és csak németül beszél hozzá. De mondom, nem kell aggódni, ha nem zárkóztok be, meg fogja tanulni a német nyelvet is :)de a te dolgotok az anyanyelv átadása neki.
2016. febr. 17. 13:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/14 anonim ***** válasza:
100%

Apu japán, anyu magyar.Ausztriában élünk, ott is születtem. Osztrák óvodába s iskolába jártam. Németül tudok a legtöbbet. Szüleink sokszor levittek minket játszani, a többi gyerek is így beszélt. Apánkat is papának szólítjuk a hatásukra. Az otószán nem tetszik egyikünknek sem, ridegnek tűnik, nem illik hozzá. Őt ez nem zavarja, de anyu nem engedte sosem a mamát. Vele magyarul beszélünk s úgy is kell hívnunk. Apuval japánul. Közös nyelv változó. Anyu akcentus nélkül beszél japánul, vele így is lehet. Apu nem beszél magyarul sokat és tökéletesen, inkább csak érti. A németet nem használjuk otthon. Csak ha valami nem jut eszünkbe japánul vagy magyarul. Sajnos hiányos a szókincs. Japánul írni sem tudunk, szülők szerint felesleges. Csak azt tudjuk minkét nyelven, amit velük beszélünk vagy tvben hallunk. Akcentus nélkül beszélünk, de a nyelvtan még nem tökéletes. Én nem később beszéltem, de a testvéreim igen. Eleinte kevertük a nyelveket, mostmár nem. Remélem nem írtam túl rosszul, beszélni jobban tudok magyari nyelven.


15 / F

2016. febr. 17. 18:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/14 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek a válaszokat,meglátásokat,saját és nem saját tapasztalatokat, sokat segítettetek! Utolsó,minden szuper volt a leírásban! :-)
2016. febr. 17. 19:30
 14/14 anonim ***** válasza:
Én amerikai vagyok (anyám magyar, apám amerikai), az Államokban születtem, nekem angol az anyanyelven de tudok magyarul is. Feleségem francia, viszont Magyarországon élünk (itt jártunk egyetemre), mi angolul beszélünk egymással mert én nem tudok nagyon franciáúl, a kicsi 3 nyelvet hall nap mint nap, francia, angol, magyar. Bár a magyart nem annyira erőltetjük, mivel nyáron én hazaköltözök az Államokba, ők is értelemszerűen, így az angolt és franciát nyomatjuk inkább. Mivel nekem anyám is tud angolul, apámnak meg anyanyelve, így nem sok értelme van a harmadik nyelvvel is nyúzni.
2016. febr. 18. 13:03
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!