Férjem külföldi állampolgár. A gyermek nevét lehet az ő országa jogai szerint anyakönyvezni? És ha két keresztneve lesz, lehet az egyik külföldi, a másik magyar helyesírás szerinti?
Lehet, olyan írásmódjával, ami az ő országában elfogadott. A második nevet úgy érted, hogy az egyik teljesen külföldi, a másik teljesen magyar? ha így van lehet 1 magyar-1 külföldi, vagy bármilyen felállásban.
Nálunk is ez a helyzet, viszont nem biztos, hogy lesz magyar neve, elég furán hangzik a külföldi vezetéknévvel.
Milyen nemzetiségű a férjed?:)
Igen, nelunk is ez volt. Ha az apanak nincs magyar allampolgarsaga akkor azt a nevet es olyan helyesirassal adtok amit akartok.
ismerosnel az apa kettos allampolgar volt, nekik mar nem lehetett, mert ott azt mondtak hogy ket magyar allampolgar..
A férjem külföldi, a fiunknak 2 keresztneve van.
Az egyik nincs benne az utónév listában.
Mivel az apa külföldi állampolgár és ez feltüntetésre került a születési anyakönyvi kivonatban is, így ránk a külföldi szülőre vonatkozó rész volt irányadó a névadásról szóló törvényből.
Amennyiben a helyi anyakönyvvezető elvárja, kérhet hiteles hatósági igazolást/bizonyítványt arról a tényről, hogy az adott név a külföldi fél országában legálisan anyakönyvezhető fiú/lány név.
Mi belefutottunk ebbe, egy hónapig nem is volt anyakönyvezve a kisfiunk, mert a férjem országának nálunk nincs sem követsége, sem konzulátusa. Szerencsére ilyen esetben hatóságként adhat igazolást tiszteletbeli konzul is, aki megjött a nyaralásból, így nem kellett kiutaznunk vagy bizontalan idejű és kimenetelű futárszolgálat ak iszonyú sokat fizetni.
A tanusítvány kötelezően tartalmazza a szülők adatait és a gyermekét is, valamint azt, hogy a választott név a külföldi országban anyakönyvezhető.
Ezzel a certifikáttal nem küldhet el egyetlen önérzetes és független anyakönyvvezető sem. (Pedig minis lobogtattuk a törvényt, ő mg a végrehajtási rendeletet, hogy az anyakönyvezhetőséggel kapcsolatosan bennünket terhel bizonyítás :).
A második neve magyarul is létezik, ismert keresztnév, de nemztközi írásmóddal (Á helyett A).
Svájccal sokkal gördülékenyebb lesz minden, de én vinném a követségi/konzuli igazolást egyből (bocs, nem tudom Svájcnak milyen képviselete van itt, a férjed pikkpakk elintézi)
Köszönöm mindenkinek a segítséget!
Utolsónak: sajnos mi sem tudunk pikkpakk intézkedni, mert idehaza nincs svájci követség, Bécsben kell intézni ilyen dolgokat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!