Miért óckodnak meg szólják meg a Melissza és Dzsásztin típusú neveket, amikor a "régi nagy magyar keresztnevek" is külföldről átvett, magyarosított nevek?
Mert iszonyatosan nevetségesen és bénán fest magyar közegben, fonetikusan leírva.
Teljesen más a megítélése mikor az egyik szülő külföldi és elnevezik a gyereket Brian-nek.
Mint az átlag magyar Brájennek.. Ez utóbbi rémesen nevetséges.
9essel egyetértek.
A Dzsásztin, Dzsennifer meg társai azért furák, mert a Dzs alapban ritka a magyar nyelvben.
Szerintem legalábbis ez az ok.
Pl a Zsanett is egy kiejtés szerint átírt név, mégse akad ki rajta senki...
De pl anno ismerősnél a nagymama nyavalygott, hogy milyen hülye nevet adtak az unokának, ki se tudja mondani.
Alexandra volt.
Ki akad ezen a néven most ki, hogy jaj, de extra?
A nagymama falujában meg volt egy Krisztina néni, az ott, abban a korban totál ritka volt.
Mindenki Mária, Erzsébet, Katalin meg Anna volt...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!