Szerintetek mikortól érdemes angol nyelvű könyveket olvasni a babának?
Először is engedd meg, hogy gratuláljak hamarosan születő kisfiatokhoz! :)
Természetesen korán el lehet kezdeni az idegennyelvű - esetedben angol - nyelvű könyvek felolvasását. Egy dologra azonban oda kell figyelni. Összhangot kell teremteni az idegen-, és az anyanyelvű kommunikálás között. Egyáltalán nem rendelkezek szülői tapasztalatokkal, mivel még igen fiatal vagyok, de jómagam rendelkezem mind magyar, mind angol állampolgársággal. Apám angliai származású, anyám magyarországon született. Kisgyermek koromtól kezdve mindkét nyelvet tökéletesen elsajátítottam. Nekem is rengeteget olvastak a szüleim angol könyveket, pontosan annyit, mint magyart.
Sajnos babáknak íródott olvasmányt nem ismerek, de amint fejlődésnek indul a gyermeketek, ajánlom figyelmetekbe a "The cat in the hat" c. könyvet.
14/F
Mar az elejetol olvasok angolul neki, mert a disszertaciomhoz a cikkeket hangosan olvasom. Angolul nezunk mindig filmet, sorozatot, amit o nem nez, de hallja neha.
A ferjem minden nap azzal kelti, hogy pussycat, pussycat where have you benn? I've been to London to look at the Queen. Mert nemsoka elutazunk az Egyesult Kiralysagba.:)
Vettunk neki egy angol konyvet amikor meg magzat volt, az a cime Honey Bunny, where's your mommy? Cuki konyv, mar olvastam fel neki.
En iskolas koromban sokat neztem a CN-t angolul, szerintem segitett azon, hogy jol tudjak. Nyilvan a gimi meg az egyetem is segitett, de nekem a nemet az elso idegennyelvem es megis egesz jol vartyogom az angolt. Szerintem a CN-es idok miatt. Ugyanez az is, hogy te olvasol neki angolul.
Mivel az anyanyelv elsajátítása is szituációs helyzetekben történik, a felolvasással nem tud mit kezdeni. Számára az halandzsaszöveg lesz.
A magyar is úgy tanulja meg, hogy cselekvésekhez kapcsolódóan kommentálsz dolgokat, ezt fogja később utánozni. EMIATT fogja érteni a magyar nyelvű meséket is. De ha felolvasod, hogy a "cica bement a házba", annak előfeltétele, hogy mutattál neki egy olyan állatot, amihez a cica szót társítja, mutattál neki házat, valamint kommentáltad, amikor bementetek valahová - és itt még kiemelném a "-ba/-be" ragot, amit a bemenni igével együtt tanul meg, mint vonzatot.
Tehát a "the cat enters the house" mondathoz tudnia kell, hogy a "to enter" milyen cselekvést jelent, át is kell élnie. Látnia kell egy "cat" nevű állatot, valamint egy épületet, ami "house".
Ez egyetlen mondat volt, egy komplett mese szókincse ennek a sokszorosa és mindre igazak a fentiek.
A kétnyelvű gyerekeknél éppen ez valósul meg: adott szülő adott nyelven, élmények és cselekmények kapcsán adja át a nyelv szabályait, szavait.
Tehát a felolvasással ugyanott tartanál, mintha mától én minden nap héberül olvasnék fel neked egy könyvből. 5 év múlva se értenél egy szót se belőle, mert csak egy embert látnál, aki valami fura nyelven olvas egy ismétlődő szöveget.
Akkor már a rajzos gyerekdaloknak is több értelme van Youtube-ról. Ott van sztori, a dalok tartalmát szorosan követi az animáció Ez utóbbi a lányomnál működött. A "head, shoulders, knees and toes" c. dalt többször látta, a figurák az adott testrészeket mutogatták. Egyszer kinyomtam a képet és csak a hang ment. Legnagyobb meglepetésemre szinkronban mutogatta a megfelelő testrészeit, ahogy haladt a szöveg.
Amennyiben két nyelvű vagy, akkor foglalkozhatsz komolyabban is az angollal. Kutatások bizonyították, hogy ha egyszerre két nyelven tanul a gyermek hosszú távon ugyan olyan jól fog beszélni (ha mind két nyelvet megfelelően tanulja) én nem Magyarországon élek, így én is két nyelvű vagyok.
Ajánlom a "The very hungry caterpillar ", "goodnight moon" konyveket. Ezek egyszerű rövid történetek, akár magyarul is meselhetsz ha leforditod és angolul is olvashatsz. KB egy éves korától olvas hattok együtt. Eleinte nem nagyon köti le őket.
Ha Magyarországon éltek és a párod is, te is magyar anyanyelvűek vagytok, én nem kezdeném el (mint ahogy nem is kezdtük el a lányunknál). Ha külöföldön éltek angol környezetben, akkor lehet elgondolkodnék, hogy valamilyen formában tanítsuk, hogy ne legyen teljesen kuka, ha közösségbe kerül (bár a picik akkor is gyorsan megtanulnak). Ha a párom más anyanyelvű lenne, természetesen kétnyelvű gyermeket nevelnénk.
Én is, férjem is iskolában kezdtük az angolt, tárgyalási szinten, folyékonyan beszélünk/írunk mind a ketten. Szerintünk egy gyermeknek először az anyanyelvét kell elsajátítania rendesen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!