Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Mit gondoltok, lényeges különbség van a szerelem és szeretet közt?
Én nemrég kezdtem el ezen filózni, és rájöttem valamire.
Hogy tulajdonképpen szinte csak a magyar nyelvben van megkülönböztetés a szeretet téren.Pl az angol ugyanúgy mondja az anyjának,hogy I love you,mint a párjának,szintén I love you.Nagyon kevés nyelv van ahol így meglenne különböztetve a szerelem és szeretet.
Szerintem ha ezt a dolgot nézzük,nincs is különbség a kettő között,és az is hülyeség,hogy a szerelem elmúlik egy idő után aztán meg átalakul mély szeretetté.Mindenkitől ezt hallom,szerintem egy közhely és hülyeség.
Ha tényleg megszeretsz valakit nincs olyan hogy elmúlik a szerelem vagyis inkább átalakul.Ha passzoltok és jól megvagytok ugyanúgy szeretitek egymást akár évekig is.Ugyanígy van mással is,pl szereted anyukád,de ha vele is napi szinten veszekedsz ugyanúgy megromolhat a kapcsolatod mint pl a saját pároddal.
Annyi a különbség,hogy ha ellenkező neműt szeretsz meg,eleinte nem ismered, új a dolog és persze hogy izgatottabb mind2 fél és ezt hívják annak a bizonyos rózsaszín ködnek,amiről szintén az járja,hogy elmúlik stb.Persze ha sokat vagy az illetővel már előjön a megszokás és társai,de ha passzoltok egymáshoz ez nem múlik el, szerintem egy életen át sem.
Ti mit gondoltok erről? Csak szerintem nincs különbség szeretet és szeretet közt,csupán a magyar nyelvnek köszönhetően véljük úgy? Annyi + hogy a párod iránt mellette még testi vonzalmat is érzel a fajfenntartás véget...
Egyedüli vagyok,aki így gondolja?
21L
Pedig más... A lenyugodott szerelem az már majdnem olyan, mint a szeretet, de a lángoló szerelem az nagyon nem.
Plusz anyám tesóm nem kívánom meg, az emberem igen.
Plusz a szerelem el tud múlni, de a szeretet nehezen.
Még vmi eszembe jutott. Azaz háromAz egyik h a magyar nyelv nagyon gazdag.
Kettő: magyarul is mondjuk, h szeretlek pl egy barátnak, de nem vagyunk szerelmesek belé. Angolban is van, h ugyanaz a szó más szövegkörnyezetben mást jelent.
Három: sztem a szerelemnek részét képezi a szeretet, de a szeretetnek nem minden esetben része a szerelem.
Angolban a Szerelem inkább "Romantic Love"
mig a szeretett csak Love is lehet.
A magyar egy nagyon érdekes és értékes nyelv,nem hiába mondják azt,hogy a legnehezebb. Mivel az ember társas lény ezért érzelmileg ragaszkodik mindenhez és mindenkihez és a szokásaihoz. Vagyis a szeretet egyfajta birtoklási vágy,mint pl. szeretem a felsőmet, szeretem a takarómat,szeretem a plüssömet. Ezek annyiból másabbak,hogy a Szeretemre vannak miértes kérdések és válaszok míg a Szerelemre nincsen. pl. Szeretem a barátomat,de nem tudom megmondani,hogy miért.
A szerelem egyfajta lelki szükséglet,amit csak egy ellentétes személy iránt érezhetsz,hiszen egy idő után a barátodhoz jobban ragaszkodsz ,mint pl. a szüleidhez (ezen lehetne vitatkozni,de most nem kell) .
Ezt amúgy még lehetne taglalni,de egyértelmű választ akkor sem fogunk rá kapni :D
Hát ez elég bonyolult,elsőre azt mondanám hogy a szerelemhez szexuális vonzalom is kell,míg a szeretethez nem.Szexuális vágy persze lehet szerelem nélkül is.
Szóval nekem a szerelem=szeretet(azzal a bizonyos köddel,ami alábbhagyhat,el is tűnhet)+szexuális vágy.
Ha ha csak a szeretet részére gondolunk,akkor ott inkább az intenzitás különbözteti meg.Olyan sokáig még nem voltam szerelmes hogy a "lenyugodt" részhez érjek,úgyhogy erről tapasztalat híján nem tudok beszámolni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!