Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Miért hívják a homoszexuálisokat melegnek?
"Meleg
Emberekről szólva a meleg férfi és a leszbikus nő a legáltalánosabb. A meleg szónak ez az értelme már a XX. század közepén létezett a magyarban, de sokáig bizalmas jellegűnek számított. A 90-es évek közepére azonban a tudományos életben (például a szociológiában, pszichológiában) és a hivatalos nyelvben is polgárjogot nyert (1996-ban fogadta el először a bíróság a Lambda Budapest Meleg Baráti Társaság kérelmére), a köznyelvben pedig a homoszexualitás politikailag korrekt megfelelője lett."
A német schwul után. A schwul, schwüligkeit jelentése forró, kellemetlen, párás meleg. A németben ezzel a szóval illették/tik a homoszexuálisokat, és ennek fordítása a meleg szó a magyarban.
A b@zi szó etimológiája: a b@zi a német b@zerantból rövidült, ami a velencei nyelv buzzero szavára vezethető vissza, ami a latin bulgarusból jön. Persze itt nem a mai bolgárokra kell gondolni, hanem azokra a középkorban a balkánon élő bolgár-szláv nyelvű bogumil eretnekekre, akik elvetették a gyermeknemzést és ezért a bogumil férfiak egymással közösültek, hogy szexuális energiáikat levezessék.
Gyanítom, ez valamiféle bizalmaskodó szleng volt, a jóég tudja, miért alakult ki. Mi miért mondjuk egy nőre, hogy "dögös"? Semmi köze egy tetemhez. De ha már kellemetlen meleg, mi miért használjuk az erotikára jelzőként, hogy "fülledt"?
Lehet egyébként, hogy a mindkét értelemben "meleg" helynek számító gőzfürdőkre utal a szó.
Megpróbáltam utána nézni és valamit sikerült kihámoznom a német wikipédiáról:
- Ez a kifejezés eredetileg meleget (hőmérséklet) jelent az alnémet nyelvben. (Ezt a germán nyelvet a német-holland határon beszélik és már a hollandhoz áll közelebb).
- A németben is létezik a meleg (warm) szó olyan értelemben, hogy bizalmas, közeli. Mint nálunk régen is beszéltek meleg barátságról, testvéri szeretetről. Petőfi még meleg barátsággal írta leveleit Aranynak. Valószínűleg a meleg szó bizalmas, közeli jelentése a magyarban szintén német hatás.
- Mivel két férfi kapcsolatára illet a warm szó, tehát közeli, bizalmas, viszont ez szexualitás nélküli jelentéssel bírt, az alnémet nyelvből átvették a schwul szót, és így már férfiak közötti szexuális kapcsolatot is jelentett.
- Ehhez - a homoszexualitás negatív megítélése miatt - , a szó eredeti jelentéséhez egy negatív jelentés is társult, így a szó a kellemetlen, fülledt, párás meleget is jelöli. Tehát az esőerdő németül nem warm, hanem schwul, hiszen magas páratartalmú, meleg környezet.
- Ma a shwul szó elvesztette negatív jelentését, és a homoszexualitás korrekt megnevezése lett a németben.
- A német hatására a magyarban a meleg szónak 3 jelentése alakult ki: 1. hőmérséklet, 2. bizalmas, közeli (mára elavult), homoszexuális.
(8/9)-es!
Kettővel följebb megtalálod a meleg szó eredetét. Sőt ha még följebb olvasol a b@zi szó etimológiáját is. Áruld már el, hol jön le neked az, hogy a homoszexuálisok kisajátították maguknak a meleg kifejezést.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!