Szerintetek mi a külömbség az angol "spirit" és az angol "soul" szó között?
A soul az főnév, annak az entitásnak a megnevezése, amit léleknek hívunk. Mikor azt mondod hogy "eladtam a lelkem az ördögnek".
A spirit, meg úgy használják mint ha azt mondod hogy: Te aztán nagyon lelkes vagy. [... valami iránt]
Vagy pl: "Van benned spiritusz."
Ez a különbség kettő között, csak az angolnak erre két különböző szava van, de ennél jobban nem tudom megmagyarázni.
Mindkettőnek lélek a helyes fordítása, de alapvető különbség van köztük.
soul: személyiségünk ösztönös része, amely képes gondolatok, akarat, érzelmek kifejezésére, cselekvésben nyilvánulhat meg
spirit: belső érzések, amelyek betölthetik, megszállhatják az embert pl. öröm lelke, szomorúság lelke, harag lelke, félelem lelke
Tehát amíg a soul személyes, addig a spirit személytelen, lelkiállapotra vonatkozik.
soul: emberi lélek vagy ego
spirit: isteni lélek vagy superego
soul: egyéni lélek, a lélegzet ami éltet bennünket
spirit: univerzális Lélek, Isten maga, minden élet forrása
soul: lélek: személyiségünk része, érzésekkel áll kapcsolatban
spirit: Lélek: Isten által küldött energia, amely éltet bennünket, meg is vonhatja az Úr tőlünk(elfogyatkozik a lelkem), de meg is sokszorozhatja(mérték nélkül adatik)
Soul: A psychikos szó jelentése elmével kapcsolatos, mentális, tehát a soul az elmét jelenti.
Spirit: Az angyalok spirituális lények, szolgáló lelkek, tehát énünk magasabb régióit jelenti a spirit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!