Ki tudja a csorba leves nevének eredetét?
Azt magamtól is megtaláltam neten, hogy erdélyi, ám én az arab nyelvű tanulmányaim miatt kérdezem, ugyanis már rég feltűnt, hogy arabul (irodalmi arabul) a leves szó nagyon hasonlít arra a szóra, hogy csorba, kiejtve magyarul suarba, és már rég eszembe jutott, hogy van ilyen, hogy csorba leves. Véletlen lenne?
Tudom, hogy van már ételtörténész szakma is, de jó lenne, ha lenne itt ilyen olvasó is, sőt, író is, mert nem hiszem, hogy véletlen a nyelvi hasonlóság, de akkor sem értem, hogy hogy kerül arab nyelvemlék Erdélybe.
Vagy miért hívják egyáltalán csorba levesnek a csorba levest? Hiányzik belőle valami?
Vagy ha tényleg van közös gyökere az arabnak és az erdélyi, tán román nyelvnek, akkor tényleg csak azért hívják csorba levesnek a csorba levest, mert egyszerűen azt akarja mondani, hogy leves leves, egyszerűen csak leves...?
Oké, én is nevetek a saját kérdésemen :), de tényleg komolyan érdekel!
Vélemények is és konkrét tudások is!
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
A csorba savanyút jelent a szláv nyelvekből eredően.
Az arabhoz meg semmi köze, igazán nem is értem, milyen elképzelés alapján lenne a kettő összefüggésbe hozható!
Egyébként rengeteg hasonló szó létezik a különböző nyelvekben mindenféle tartalmi összefüggés nélkül, de ebben az esetben számomra elég eröltetett a hasonlóság.
A csorba mint élelmiszer megnevezés, és a csorba mit törött, hiányos meg véletlen azonos alakú szavak, de semmi közük egymáshoz.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
"Az újperzsa nyelvből a شوربا sor ("sós, savanyú") és a ba ("főtt") szóból származik.[1]
A csorbát tehát a perzsák és az amhara nyelvet beszélők sorbának (perzsául: شوربا), (amharául: ሾርባ), a pastuk sorwának (pastuul: شوروا), a románok csorbönek (románul: ciorbă), az oroszok surpának (oroszul: шурпа), az ujgurok sorpának (ujgurul: شورپا, шорпа), a törökök csorbának (törökül: Çorba), a kirgizek sorpónak (kirgizül: шорпо), a kazahok szorpának (kazakul: сорпа) nevezik"
Google első találata egyébként. :)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Fenntartom a lehetőséget, hogy az egyesnek van igaza, de a Google fordító szerint egy szláv nyelven sincs még csak hasonlóan sem a savanyú szó. (Kislo, kiselo, vay hasonlókat dob ki).
Viszont törökül a "Çorba" szó levest jelent. És annak idején volt kontakt a törökök és Erdély között. Persze az is lehet, hogy csak véletlen egybeesés.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!