Kezdőoldal » Emberek » Tanárok, iskolatársak » A német tanárok miért nem...

A német tanárok miért nem veszik a fáradtságot arra, hogy megtanítsák a normális német kiejtést?

Figyelt kérdés

Én Ausztriában tanulok egyetemen, de a Mo.-i némettanároktól már komolyan kiráz a hideg. Nálunk Mo.n is a közép és általános suliban is ugyanígy volt. Ráadásul még azt is a gyerekek fejébe verik, hogy a német kiejtés szinte semmiben nem különbözik a magyartól. Ma már nem tudnék egy itthoni iskolás német órát végig ülni, mert egyszerűen rossz hallgatni.


És mivel ezt a felettébb magyaros, rossz kiejtést tanulják meg a gyerekek, így a magnóból/TV-ből/rádióból sem fogják a németet megérteni, mert teljesen más kiejtéssel beszélnek, és nem azt szokják meg. Értem én, hogy kerettanterv, de az nincs megszabva, hogy németórán a tanár hogyan beszélhet, meg hogyan nem. Láttam olyan videót általános iskolai 7.-es osztályról, ahol németóra volt, magnót hallgattak, és a tanárnő ismételte a magnót minden mondat után, azaz a rendes németet megismételte magyaros rossz német kiejtéssel. Mert a gyerekek nemigen értették a magnót.


Miért van ez? Miért nem tanítják rendesen a kiejtést? Ha angolnál nagyjából megtudják, akkor németnél miért nem?


Mi a véleményetek erről?



2014. aug. 27. 08:52
1 2
 11/15 anonim ***** válasza:
84%

Nálunk például szívvel lélekkel tanították a németet a tanáraink, még német újságokat is hozott nekünk a tanár, meg elég sok magnóhallgatásos rész is volt.


De igazából több probléma van


Egyik hogy sokszor maga a tanár is csak betanulta a nyelvet, de nem élt kint annyi ideig, hogy anyanyelvszerűen használja....tulajdonképpen nem is várható el hogy mindenki anyanyelvi szinten beszélje a németet. Aki meg úgy beszéli, az mást fog dolgozni...


Valahol érthető is, hogy elsősorban a helyes használatot, az alapokat kell megtanítani. És elsőre persze hogy meg kell ismételni a magnót, és persze hogy nem fogja a gyerek megérteni mit mondanak.


Még az angol is olyan, meg bármelyik nyelv, hogy ahhoz rengeteget kell használni, hallgatni hogy megértsd. Sok ismerősöm évek óta tanulja, vagy magam is úgy vagyok, hogy a tiszta kiejtést úgy ahogy megértem, de felirattal tudom értelmezni igazán.


És ahhoz, hogy kiejtés szerűen használd, nem elég az a heti 2 óra, ami az iskolában megy. Ahhoz az kellene, hogy folyamatosan használva legyen a nyelv, beszélgetésben, vagy hazamenni és német adókat nézni.


Sőt, német nyelven belül is vannak olyan nyelvjárások, kiejtések, hogy a másik német se érti meg, nem hogy egy magyar.


De alapvetően, nincs is kialakult kultúránk, ami 2 nyelvet használna, sőt, sokakban még az a felfogás él, hogy "hát aki idejön, beszéljen magyarul".


Alapvetően ahhoz hogy elsajátíts egy nyelvet, használnod kell, körül kell vegyen téged, ami itthon országon belül nincs meg.

2014. aug. 27. 12:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/15 anonim ***** válasza:
73%
Szerintem igazad van. Lassan 12 éve tanulok németet, ötös vagyok belőle, de ha egy német filmet/interjút kell megnéznem, azt például nem is értem teljesen. A mi tanárunk abszolút magyarosan beszélt, és sokkal lassabban, mint a németek, így azt értem meg. Alig magóztunk egyszer-kétszer. Egyszer voltam egy hetes cserediák programon, ahol az első napokban "szájbarágósan" kellett velem beszélniük, különben nem fogtam fel, hogy mit beszélnek. Az utolsó napon, már normálisan elbeszélgettünk, de vissza kellett jönni ide, és szerintem ha megint kimennék Németországba, akkor ugyanott tartanék, mint előtte.
2014. aug. 27. 15:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/15 A kérdező kommentje:

Ezek csak ötödikesek ugyan, de a tanárnő a "legjobb"....


https://www.youtube.com/watch?v=QihKcKFoRlo

2014. aug. 27. 17:42
 14/15 anonim válasza:
ez a tanárnő szörnyűű ... és az órája is rém unalmas
2016. okt. 15. 21:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/15 anonim válasza:
A probléma az egyetemi képzésben van. Én angol szakon végeztem, és részt vettem oktatóként is az anglisztikaképzésben. Az egész fonetikára és a fonológiára egyetlen félév jut, és az sem sokat ér, mert a hallgatóknak hiányoznak az előzetes ismeretei és készségei. Sem a nyelvészeti alapokat nem tudják, sem az IPA fonetikai átírást nem tudják kiolvasni, és a gyakorlatban is a kiejtésük általában hajmeresztő. De ez nem az ő hibájuk; mindezt orvosolni lehetne, ha lenne elég idő, de nincs. Német szakon ugyanez van. Akinek kivételesen jó a hallása, az elsajátítja a kiejtést, de a 99%-a a tanároknak valóban úgy beszél németül, mintha parodizálná akarná a nyelvet, nem pedig tanítani. Mert neki sem tanították meg. A "bitte" szó végén magyar e hangot ejtenek, a hangsúlyt szinte mindig rossz helyre teszik, kiejtési szótárról nem is hallottak. Az angolban talán egy kicsit jobb a helyzet, mert ott része a nyelvtanulás kultúrájának, hogy minden szónak meg kell tanulni külön a kiejtését, és könnyű sok anyanyelvi inputhoz jutni. De, mint fentebb kifejtettem, az angoltanárok kiejtési ismeretei/készségei is siralmasak az egyetem elvégzése után is.
2016. okt. 15. 23:06
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!