Egy nyelvtanár jogosan von le pontot azért, mert nem az ő szerinte megfelelő szót használtam egy magyar szó németre fordításán?
A dolgozatban a lefordítandó szöveg ez volt:
A piros pénztárca kerek.
Én erre azt írtam, hogy: Die rote Brieftasche ist rund.
EZ A MONDAT HIBÁTLAN!!!!!
De ő azért adott erre NULLA pontot, mert szerinte a Geldbörze szót kellett volna használnom.
A két szó ugyanazt jelenti. Geldbörze, Brieftasche, mindkettő pénztárcát jelent. Egy rohadt szóval nem mondta, hogy csak az ő saját szavait lehet használni. Az egész osztály úgy tudta, hogy mi NÉMETÜL tanulunk nem pedig kihagyva több ezer szót a tanárnénike németjét.
Írtunk neki levelet, hogy tisztelt tanárnő, nem tartjuk helyesnek ezt a megítélését ugyanis egy létező, emberek milliói által használt szóról beszélünk és ÖN kénye kedve szerint ezt eltávolította a létező szavak listájából. A kérdésünk mindvégig ugyanaz: Mégis mi okból nem használhatjuk a Brieftasche szót?
Válaszra se méltatja már 3 napja.
13: nyílván, de nem az volt a kérdés. Hanem az, hogy egy nyelvtanilag és minden más ügyileg helyes és hibátlan mondatra mégis hogy adhat nulla pontot, ha a feladat az volt, hogy fordítsa le a mondatot.
Hát tessék, megtettem.
Semmi nem volt kikötve.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!