Tolmács vagy szakfordító szeretnék lenni angol nyelven. Van valakinek releváns tapasztalata, amit megosztana?
Figyelt kérdés
Másodéves egyetemista vagyok, és a mesterképzést tolmács vagy fordítói szakon szeretném folytatni. Angolul, japánul és egy keveset németül beszélek. Szívesen hallanék tapasztalatokról, hogyan képzeljek el egy ilyen munkakört, mik a buktatók, mire kell figyelni, stb. Köszönöm!2018. jún. 28. 16:59
1/1 anonim válasza:
Szia, gyakorló szakfordító (és tolmács, de elsősorban és legfőképpen szakfordító) vagyok, angol nyelven. Így általánosságban nehéz bármit írni, a képzés nyilván mindenütt hasonló nagy vonalakban, de azért ahány egyetem, ahány szakirány, annyi esetben más és más. Én társadalomtudományi és gazdasági szakirányon végeztem még a NYME SEK-en, Szombathelyen, 2007-ben, azóta már a NYME SEK-ből ELTE SEK lett.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!