Sokan menőnek érzik magukat,ha Facebook képeiket angol nyelvű szöveggel töltik fel?
Csomó ilyen embert láttam akik feltöltenek képet magukról,aztán angolul valamilyen élet bölcsességet is írnak.
Olyan nagyon menő ez mostanában?
Mit gondoltok erről?
Nem tudom, mennyire gondolsz rám is a kérdés alatt, mert nem facebook, hanem Insta, nem életbölcsesség, hanem zeneszöveg, és nem találgatás, hanem tudok angolul.
Semmivel se érzem magamat se "menőbbnek", se kevésbé "menőnek". A kedvenc zenéimből szoktam szövegeket írni a képeimhez, mert szeretem azt a számot és a mondanivalóját. Ennyi, nem kell ebbe többet belelátni.
"Vagy valami idézet ami csak angolul létezik."
Akár le is fordíthatná...
""Vagy valami idézet ami csak angolul létezik."
Akár le is fordíthatná...
"MINEK fordítaná le"
Annak, hogy ne csak angolul létezzen. Ugyanis erre hivatkozott.
"az értelmesebb emberek megértik angolul is"
Elég nagy csalódások fognak érni az életben, ha olyan előítéleteid vannak, hogy akik beszélnek angolul, azok értelmesebbek, mint azok, akik nem.
"éppen idézeteket nem egyszerü úgy lefordítani, hogy ne csak a szöveg, hanem a kapcsolódó háttérinfó is meglegyen benne"
De nem is lehetetlen annak, aki valóban érti.
"angolul mindenki ért"
Ja, akkor mégsem csak az értelmesebbek? Ha mindenki ért angolul, akkor ezt az egészet, amit most írtál, miért nem angolul írtad?
"Ha mindenki ért angolul, akkor ezt az egészet, amit most írtál, miért nem angolul írtad?"
Erre EGY okom van, az ilyen válaszokat AZONNAL kimoderálják.
Egyébként nem tudom, te direkt akarsz kötözködni vagy mi, de a facebook nem magyar, hanem nemzetközi plattform, ezért jogosabb "nemzetköziül" - azaz angolul írni, mint magyarul.
Az értelmesebb alatt azokat értettem, akik nem akarnak mindent magyarítani, hanem képesek felfogni, hogy ma már eléggé alap az angol ismerete.
A mindenki tud angolul meg nem a magyarokra, hanem az emberiségre általánosságban vonatkozik, és nem minden egyedre!
Az, hogy vannak még, akik nem tudnak, az idösebbeknék elfogadható, de a fiatalabbaknál elvárhatí lenne.
Ami meg a fordítást illeti, nem véletlen vannak müfordítók, mert egész más dolog egy nyelvet érteni meg használni és egész más fordítani egyikröl a másikra, föleg, ha átvittebb értelem is van a szöveg mögött.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!