Használta bárki a google fordítót arra hogy egy külföldivel barátkozzon? A többi lent
a nyelv teljes ismerete nélkül?
Csak egymás fotóit megosztásit lájkolgatjuk néha üdvözöljük egymást de ennyi. Mennyire megbízató a fordító hogy használjam?
Egyébként elkezdtem tanulni de csak párszót tudok nagy út áll még előttem. Remélem kapok értelmes válaszokat.
Tuti sokan használják erre. Van a google fordítónak egy olyan felülete, ahol lehet írni fordítási javaslatokat, vagy ellenőrizni a beküldötteket. Ezek általában összetettebb szószerkezetek, mondatok, azokat dobja fel, amiket már beírtak lefordíttatni. Telis tele van olyan szövegekkel, amik arra engednek következtetni, hogy sokan nem csak barátkozáshoz használják a fordítót, de még a szerelmi életüket is ennek segítségével élik.
Más kérdés, hogy nagyon sokszor hülyeségek jönnek ki fordításban, vagy teljesen értelmetlen dolgok.
köszönöm szépen a válaszokat.
Hát ezt írtam neki ahogy tudtam sajnos nem tudok angolul de tanulgatok nem könnyű és hibázhatok nem is keveset.
Nem igazán. Megmondom őszintén, én olyan emberrel szeretek barátkozni, akivel komolyan is tudok beszélni, és sok mindent meg tudok vele osztani. Ehhez meg kell a közös nyelv.
Nagyon max, ha a nyelvet akarnám gyakorolni, amit épp tanulok (és mondjuk nem a túl vagyok az első szinten és épp be tudok mutatkozni szinten vagyok), de akkor meg pont a dolog lényege ellen mennék. Hogy ki tudjon javítani, ha rosszul írok vmit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!