Kezdőoldal » Emberek » Egyéb kérdések » A japánok miért ejtik máshogy...

A japánok miért ejtik máshogy az angolt?

Figyelt kérdés

például nem mkülönböztetik meg az R-t és L-t meg hasonlók.

Főleg animékben hallotam a furcsa kiejtést



2015. júl. 24. 16:21
 1/10 anonim ***** válasza:
100%
Egy angol anyanyelvűnek az is furcsa ahogy te beszélsz angolul. Sőt, akcentus alapján elég jól meg lehet állapítani ki honnan jött.
2015. júl. 24. 16:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
100%
Mert nekik ilyen az akcentusuk.
2015. júl. 24. 19:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
86%

Az l-t r-nek ejtik, mert nem nagyon tudják kiejteni. A többi furcsaság meg azért van, mert kerülik a mássalhangzó torlódást, ezért akarva-akaratlanul is beszúrnak magánhangzókat a mássalhangzók közé.

Ráadásul a hiraganák, katakanák is mind magánhangzókra végződnek ( [link] az n az egyedüli mássalhangzó, ami magában áll.

Teljesen más a nyelvük, kiejtésük, mint a nyugatiaknak, ezért elég nehéz alkalmazkodniuk. Ettől függetlenül vannak olyan japánok, akik nagyon jól beszélik az angolt, van olyan, aki hellyel-közel jól, és van, aki borzasztóan, mint akármelyik másik nemzetnél:)

2015. júl. 25. 07:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:

Bocsi, rosszul adtam meg a linket^^ itt a jó:

[link]

2015. júl. 25. 07:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim válasza:

*L-t R-nek, az R-t pedig L-nek


tudják ejteni, csak valamiért megcserélték ezt a kettőt

2015. júl. 25. 07:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
100%

Mert a nyelvük elzártan alakult ki, és sok hang, ami az angolban van, a japánban szimplán nem szerepel. Mégis, a kiejtést a saját szótagírásukkal szokták leírni (mint ahogy pl mi is leírhatjuk, hogy a "my name is" = "máj ném iz", csak a magyar fonetikus átírás sokkal közelebb lesz az angolhoz, mint a japán).


Egyébként állítólag a kisbaba még az összes létező hangot képes kiejteni, de csak azok fognak megrögződni benne, amiket hall a környezetében. Ezért van, hogy a japán ember nem nagyon érzi a különbséget L és R között. Hivatalosan mindent R-nek mond, de ki tudja azért ejteni az L-t is, csak szavakban megkülönböztetni nem tudja.

Leveleztem már japánnal angolul úgy, hogy olyan szavakat írt le, hogy "plobrem" (a "problem" helyett)


De ha egy japán bekerül egy külföldi környezetbe, vagy kellően sok autentikus angol kiejtést hall, ő is meg fog tudni tanulni jól beszélni angolul, de sajnos a legtöbb angol tanár a japán sulikban szintén nem büszkélkedhet jó angol kiejtéssel, ezért ez terjed.

2015. júl. 25. 12:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
100%

Mi sem ejtjük sokkal különben. Borzasztó a magyar akcentus, rögtön kiszúrják. Tisztelet a kivételnek.

Arról meg nem is beszélve, hogy az angol anyanyelvűek sem beszélnek valami fényesen japánul. Ezt elfeléjtik közölni.

2015. júl. 26. 13:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 anonim ***** válasza:
Mert a nyelvük adott szótagokból áll. Csak olyan szavakat tesznek be a saját nyelvükbe, amely azokból a szótagokból összerakható. Idegen nyelvekből átvett szavakat úgy alakítanak át, hogy a saját szótagaikból összerakható legyen. Különben leírni se tudnák.
2015. júl. 27. 12:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim válasza:
0%
Hát, mert más a hanglejtése, neki a megszokott, de az angolnál másabb ez.
2015. júl. 28. 19:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
100%
#9, ezt a választ te milyen afrikai nyelv mondattana alapján állítottad össze? :D
2015. júl. 28. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!