Ezért kéne megtanulni magyarul, és nem mindig feleslegesen behozni az angol nyelvet a magyarba, amikor van annak magyar megfelelője.
friendzone -> barátzóna, tehát barát. Tehát ha van barátság extrákkal, akkor mi az hogy ne lehetne barátzónában (pardon: "friendzoneban") lévővel szex?
Nem kell így megerőszakolni a nyelvet, mert látod, csak meghülyülsz tőle. Ha magyarul beszélsz, akkor beszélj magyarul! Persze vannak jövevényszavak, az rendben van, de aminek teljesen elterjedt magyar megfelelője van, ott nem kell mesterségesen angolt betolni, nem leszel attól értelmesebb, ahogy a mellékelt ábra is mutatja.
Naj.
Csakhogy a barátzóna pont erről szól, hogy "szexet AZT NEM".
Akinek én vagyok friendzone-ban, annak szexelni jó vagyok, többre nem.
11 A zóna, az extra és az ábra szavak sem magyar eredetűek. Ennyit az okoskodásodról.
Nem. A barátzóna azt jelenti, hogy SZERELMET nem. de vannak nők, akiknél simán lehet barátság extrákkal, és velük bekerülni a barátzónába, így lehet szex, de szerelem nélkül. Mit nem lehet ezen megérteni?
Hozzáteszem, hogy nem mindenki ilyen nyilván, de nem lehet kizárni olyan kategorikusan, ahogy te teszed.
#13 Valóban. Viszont meghonosodott idegen ill. jövevényszavak. Csakúgy, mint a szex, amit nagyon sokan, akik magyarul se tudnak, és keverik a magyart az angollal, sexnek írnak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!