Mit jelenthet ez az angol kifejezés?
Figyelt kérdés
Én így láttam: The nail in the coffin...2018. febr. 25. 16:46
2/3 Pelenkásfiú válasza:
"the final nail in the coffin"
Magyarul is használják. Pl. ez egy cikk címe:
"Az euró bedőlése verheti be az utolsó szeget a lakáspiac koporsójába"
Amikor egy helyzet már egy ideje folyamatosan romlik és bekövetkezik egy esemény, amitől már lényegében esélytelen a javulás, akkor ez az "utolsó szög"...
3/3 A kérdező kommentje:
Áááá... azt hiszem kapizsgálom már, köszi!! :)
2018. febr. 26. 01:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!