Miért nevezi a magyar nyelv a paradicsomot (növényt) ugyanúgy, mint a paradicsomot (mint a mennyei boldogságot), miközben köztudottan gazdag nyelv, míg pl. az angolban külön szó van mindkettőre?
Figyelt kérdés
2017. aug. 8. 22:34
1/6 anonim válasza:
paradicsom más néven mennyország
ugye hogy a magyar nyelv is milyen gazdag ;)
3/6 anonim válasza:
A paradicsomnak semmi köze a mennyek országához, sokkal inkább az édenkerthez. A növény is arról kapta a nevét, szoros összefüggés van.
Miért nyúl a nyúl? Angolban erre is külön szó van.
Egy kérdés:
szeretet, szerelem hogyan is van angolban?
Azt tudod, arra, hogy valaki nem tartózkodik az alkoholos italok fogyasztásától, több mint háromszáz szavunk van?
Na bumm, az édenkeretet paradicsomnak is nevezzük, meg a növényt is, ami gyümölcs vagy zöldség. Vagy mifene.
4/6 anonim válasza:
Ez így alakult. Másra meg rengeteg szavunk van. Az eszkimóknak egy szavuk sincs a kánikulára, de a hóra meg 50.
5/6 A kérdező kommentje:
Koszi a valaszokat holgyek urak : )
2017. aug. 9. 07:36
6/6 anonim válasza:
Nem véletlen egybeesés. Eredetileg paradicsom almája volt a neve, ebből rövidült.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!