Valaki segít nekem az olasz nyelvben? Olaszul szeretnék egy pár szót, mondatot tanulni!
Tehát!
Van egy olasz lány az iskolába, és tetszik
Igazából fordítora nem bízok ilyeneket mert tudom milyen szar
Na most, csak egy pár dolog kéne, meg pluszba valamit a kérdező gondol hogy mondanom kéne neki!
Gondolok ilyenekre:
Szia
Hogy vagy
Köszi, jól!
Gyere/gyere utánam
Meg ölelsz?
Aranyos vagy!
Szertlek!
Vagy, vagy, vagy ilyesmi
Leblokkolok ilyenkor!
Előre is köszi a válaszokat!!
Aztaa!
Ott fennt írtam le, hogy szar és szarul fordít..
Nem mindegyikre írja ki helyesen
Ezért gondoltam erre
De kössz azért
> Ott fennt írtam le, hogy szar és szarul fordít
Komplex mondatokat valóban rosszul fordít. De ezek pár szavas tőmondatok, azokat rendszerint jól fordítja. Ami az olaszt tudásomból maradt, aszerint legalábbis elég jól fordította le. (A „köszi, jól” esetén a „köszi, jól vagyok” ad jobb fordítást: „Grazie, sto bene!”)
Illetve akkor is rosszul fordít, ha már a bemenet is rossz. Pl. az igekötőt egybe írjuk az igével, ha az ige előtt áll: megölelsz. Olyan szó sincs, hogy „szertlek”.
Amúgy sok értelme nincs a dolognak, nem tudom mennyire gondoltad át a dolgot. Oké, megkérdezed olaszul tőle, hogy hogy van. Ő válaszol valamit. Mit fogsz abból érteni, főleg ha olyan pocsék helyesírással írja le, mint te, vagy nem tőmondatokban válaszol?
Ciao!
Come stai?
Bene, grazie!
Vieni/Vieni con me! (gyere velem) Seguimi! (gyere utánam/kövess)
Mi abbracci!
Sei carina!
Ti amo! Ti voglio bene!
Sei molto simpatica - Szimpatikus vagy
Mi piaci - Tetszel
Mi piace stare con te - Szeretek veled lenni
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!