Valaki lefordítaná ezt az olasz mondatot?
Egy olasz szöveget kell lefordítanom, de az egyik mondatnál elakadtam. A szavak jelentését tudom, fordítóval próbálkoztam, de nem tudok belőle összerakni egy értelmes magyar mondatot. Ez lenne az:
Tutti i momenti sono buoni per un caffé che possiamo bere macchiato, lungo, ristretto (plusz még egypár kávéfajta van felsorolva).
Tudom, hogy elég könnyű mondat lehet, de még nagyon kezdő vagyok. Előre is köszönöm! :)
Mivel nem az olaszomról vagyok híres, én is kipróbáltam a fordítót. Angolra így ferdítette:
All times are good for a coffee we can drink stained, long, narrow
Azaz kb. Minden idő jó egy kávéra/kávézni bármikor lehet... ihatunk ilyen olyan meg amolyan kávét.
A "lungo"-t gondolom, fordítjuk hosszúnak, de a többit szerintem mi is így használjuk... illetve most látom a guglin, hogy a ristretto az rövid espresso - hm, mindig tanul az ember valamit :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!