Ezt lefordítanátok nekem, angolul?
Figyelt kérdés
"Akit szeretsz, mindig azzal legyél, mert hidd el, egy szerelem minden kalanddal felér"2016. jún. 12. 22:43
1/3 anonim válasza:
"You love will always be with because, belive me, is a love worth all the adventure" Remélem tudtam segíteni. :)
2/3 anonim válasza:
Az előző hibás.
Én így fordítanám:
Always be with the one who you love, because love worth all the adventures.
3/3 anonim válasza:
Az előző válaszoló vagyok.
Bocs, kihagytam, hogy "higgy nekem".
Itt a javított változat:
Always be with that one who you love, because - believe me,- love worth all the adventures.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!