ANGOLOSOK:Az angolban az it is jelentése ez van?
Ugye a létigét ragozni kell, viszont úgy szokták fordítani semleges nemben, hogy az van. De lehet úgy is, hogy ez van?
Például: It is a book. Az egy könyv. Vagy: Ez egy könyv.
Mégis, ha van különbség, mi a különbség az ez vagy az között.
Pontosan mikor használják a this vagy that szót. Mikor használjuk ezt a két szót és mikor az it is-t.
Lehet így is: That is a book. This it a book. It is a book. Jó ez így, ugyanazt jelenti?
Lényegében igen.
That's a book - az egy könyv (mutatsz rá a távolba)
This is a book - ez egy könyv (mutatsz rá a közelbe)
It's a book - Ő egy könyv. Lényegében megszemélyesíted a könyvet, és adsz neki egy alanyesetet. Náluk ez így hangzik, de mi erre azt mondjuk, hogy Ez egy könyv.
Ehhez kapcsolódó kérdés: Némely esetben lehet helyettesíteni a there is -t az it is-sel?
Pl.:
There is some water in the jar. =? It is some water in the jar.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!