Lefordítanátok nekem? Ha lehet ne fordítóval
I wonder if you knew that but I just love Budapest. I do not very often travel to the capital city, so when I do, I always feel it a special ooccasion. Fortunately, I made it to get there a few days ago. I did not see much of the city but I liked it.
(A zárójeles részt nem igazán értem, hogy a nagyváros a része valaminek, vagy a nagyváros része valami)
Akkor pld.:
I did not see much of the city but I liked it, especially because it is a district of a metropolis!
(szivesen)
ÓÓ köszönöm! És ezt esetlég még letudnád fordítani?
Imádtam olvasni az utcatáblák nevét ( pl. X. kerület , xy utca ). Lehet ,hogy sok embernek nem nagy dolog jut eszébe amikor Budapestet említem, de nekem az, imádom! Teljesen feltöltődtem energiával, és egy jó ideig csak az utazás fog a fejemben kattogni !
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!