Ez a (könnyű) mondat így van angolul? Szerintem jó, csak nem vagyok biztos benne. SOS
Figyelt kérdés
A mondat a következő lenne: Tudom, de szeretni fog, ha tudok svédül. (fiúról van szó)
Én így fordítanám: I know, but he will love me if I know Swedish.
2013. szept. 28. 23:10
1/4 anonim válasza:
Iknow, but he will love me if i speak Swedish
2/4 A kérdező kommentje:
Tényleg, speak. Köszi! :)
2013. szept. 28. 23:28
3/4 anonim válasza:
I know, but he will love me if I can speak swedish.
Az a "can" elég fontos.
4/4 anonim válasza:
Nem kell a "can".
Svédül viszont mondhatod, hogy "om han kan svenska". Szó szerint "he can Swedish". :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!