Francia SOS Jól tudó franciások. Segítesz Jól lefordítani a lenti levelet?
Kedves barátom!
Leveledet megkaptam, köszönöm szépen.
Nem tudhattad, hogy a szeret barátunk elvesztése engem mélyen megrázott, és az ő nyelvén írt úgymond "szerelmes" szeretetet árasztó leveled feltépi gyógyuló sebeimet.
Talán nem kellett volna a barátunk nyelvén írni,
talán ha a saját nyelveden kérdezed az általad elfelejtett szomorú eseményt, az talán nem lett volna annyira fájó érzés.
A most küldött leveledet olvasva, elgondolkodtam a téged ért sok veszteségen és nagyon sajnálom,hogy annyi szenvedés, és fájdalom ért téged a háborúban.
Mélyen a szívembe zártam a mondatokból áradó
lelki fájdalmat a szeretteid elvesztése miatt.
Leveledre a válaszom.
Az irántam érzett szereteted,ragaszkodásod, nagy kincs számomra nagyon köszönöm.
Jobban szeretlek mintsem gondolnád.
Sürgős! Kérlek segíts!
Előre is köszönöm.
Mon cher ami !
J'ai reçu ta lettre et je te remercie.
Tu ne pouvais pas savoir que la perte de notre cher ami m'a tellement bouleversée et que ta lettre qui est comblée d'amour, qui est écrite dans sa langue à lui, pourrait me déchirer les plaies en guérison jamais accomplie.
Peut-être que tu n'aurais pas dû m'écrire dans la langue de notre ami, peut-être que si tu avais parlé de cet événement triste que tu as oublié, plutôt dans ta langue, cela n'aurait pas peut-être été aussi bouleversant.
En lisant ta lettre, j'ai pensé à toutes ces pertes qui te sont arrivées et je suis très désolée pour qu'autant de malheur, de souffrance et de douleur te soit arrivé dans la guerre.
Je garde profondément dans mon cœur la douleur de ton âme qui se relève dans tes phrases à cause de la perte de tes proches.
Voici ainsi la réponse à ta lettre.
Ton amour et ton attachement vers moi est un trésor pour moi, je te remercie.
Je t'aime bien plus que tu ne le crois.
Egy kerdes : te no vagy ? a level cimzettje ferfi?
ha igen akkor az egyezteteseim jok, ha nem akkor szolj, nehany e-t le kell venni.
a levél férfinek szól.
a barátom, a közös barátunk aki meghalt szintén férfi volt.
Nagyon szépen köszönöm a gyors segítséget.
rendben, akkor igy jo.
meg egy aprosagot valtoztatnek a vegen:
la douleur dans ton âme
Köszönöm a részvétet, és a jó fordítást.
Örök hála.
Ment a zöld mancs.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!