Lefordítanátok egy mondatot franciára?
Figyelt kérdés
'Control your destiny or someone else will.' vagyis 'Irányítsd a sorsod vagy valaki más fogja.' köszönöm:)2013. febr. 10. 19:51
1/2 anonim válasza:
"Dirige ton propre sort, sinon un autre s'en chargera!"
A fordítás nem egészen pontos, de az értelme ugyanaz, és így franciásabb. Kb. annyit tesz: "Irányítsd a saját sorsodat, ha nem, egy másik (valaki) majd kézbeveszi! (vállalja)"
Jó lesz ez így? Milyen a szövegháttér?
2/2 A kérdező kommentje:
Teljesen jó köszi szépen!:)
2013. febr. 11. 18:16
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!