Monk1 kérdése:
Ennek a sornak nem találtam értékelhető fordítását : Keep your head, heels and standards high. Csak ezt és ehhez hasonlókat : "Tartsd a fejedet, sarkaidat és standardjaidat magasan. " Mi ennek az idézetnek az értelme?
Figyelt kérdés
2012. nov. 2. 08:03
1/2 anonim válasza:
Legyen tartasod (hordó magasan a fejed). legyél nőies (magas sarok=noiesseg) es ne alkudj meg (tartsd meg az elvárásaidat)
2/2 A kérdező kommentje:
Az zavart össze,hogy heels (magas sarok=nőiesség)
nem tudtam pontosan értelmezni ezt a szót.
Így már van értelme számomra is... Köszönöm a segítséget :)
2012. nov. 2. 08:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!