Le tudná nekem valaki fordítani nagyjából ezt az angol dalszöveget?
Ó, írásban a tragédia
Ezek a balesetek
Ön légbuborékos
Ha Fogalmam sincs, mi te, mint
(Hadd menjen), hogy elengedte
beugrik
Hát igen Whatcha vár
Minden rendben
Mert ott van a szépség bontásban
(Hadd menjen) elengedjük
Csak szállj be
Ó, ez olyan csodálatos itt
Minden rendben
Mert ott van a szépség bontásban
Az nyer minél többet adsz
És emelkedik az ősszel
Így adja át nekem, hogy a távoli
Nem látod, hogy minden ilyesmi egy SideShow
Az ilyen határtalan öröm
Mi már nincs idő múlva már
Azt nem lehet várni a saját érkezése
Ön már 20 másodperc ahhoz, hogy
(Hadd menjen), hogy elengedte
beugrik
Hát igen Whatcha vár
Minden rendben
Mert ott van a szépség bontásban
(Hadd menjen) igen elengedni
Csak szállj be
Ó, ez olyan csodálatos itt
Minden rendben
Mert ott van a szépség bontásban
Mert ott van a szépség bontásban
Szóval hadd menjen
beugrik
Hát igen Whatcha vár
Minden rendben
Mert ott van a szépség bontásban
Szóval hadd menjen
beugrik
Hát igen Whatcha vár
Minden rendben
Mert ott van a szépség bontásban
Mmm a bontás
Mert ott van a szépség bontásban
Hé, a bontás
Szóval elképesztő, igen
Mert ott van a szépség bontásban
Köszi a választ!:)
Bár egy fordítóval én is próbálkoztam, és néhány helyen elég értelmetlen.:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!