Ez az idézet hogy van angolul? És hol szerelepl eredetileg?
Figyelt kérdés
"...egy megtérésre hívott bukott angyal,aki inkább választja a kárhozatot,mint a büszkesége megtörését..."2012. ápr. 6. 21:37
1/4 anonim válasza:
A valamicske tudásommal próbálok segíteni, nem biztos hogy helyes lesz: a fallen angel who called for conversion, who soon choose the damnation, like to broken his/her pride
Szerintem szarul sikerült, mert így ránézésre sántít, de a szándék megvolt :D
2/4 anonim válasza:
Jókai: Az arany ember
Büszkén, mint egy megtérésre hívott rossz angyal, aki inkább választja a kárhozatot, mint büszkesége megtörését, fordult el Timártól, s indulattól elfojtott hangon így szólt
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!