Hogy tetszik ez a sztory? Ha tetszik, folytatom majd.
Egy asszony értéke
1. Részlet
Johnny Lingo volt a neve Nurabandi szigetén egy jómódú
fiatal legénynek, a nevét kissé a nyugati nyelvhez
igazítva. Ez a fiú beleszeretett egy jelentéktelen kislányba a szomszédos szigeten, Kiniwatán. A „jelentéktelen” jelző talán még túlzó is – Sarita sovány volt és csontos, lógó vállal és lehorgasztott fejjel járt-kelt a vidéken.
Sarita apja remélte ugyan, hogy kap majd valamenynyi
menyasszony-árat érte, de belül titkon attól félt,
hogy mégsem. A szigetén az volt a szokás, hogy a
menyasszony árát tehénben fizették ki. A legeszesebb
és legszebb lányok ára öt tehénre is fölment. Sam azt
remélte, hogy legalább egyetlen egy tehenet kap majd a
lányáért.
Egy napon Johnny Lingo üzent Sam Karoonak,
Sarita apjának, hogy megkéri a lánya kezét, és szeretne
róla tárgyalni vele. Johnnyt Nurabandi legügyesebb kereskedőjének tartották, míg Sam Kiniwata legrosszabb
kereskedő hírében állt.
Johnny igazán fiatal volt még, mégis a leggazdagabb
embernek tartották a szigetén. Sam haladéktalanul összeült a családjával, hogy kidolgozzák
a haditervet. Három tehenet fognak kérni, de beleegyeznek
a kettőbe, miközben biztosak voltak abban, hogy Johnny
nem fog többet adni, csak egyet.
Elérkezett a nagy nap.
2. Rész
Johnny Lingo olyan ajánlattal kezdte meg a tárgyalást,ami mind Samet, mind egész Kiniwatát meglepte és megörvendeztette: „Sarita apja, nyolc tehenet kínálok neked a lányodért!” Öt hónappal az esküvőjük után egy férfi érkezett látogatóba Johnny Lingóhoz Nyugatról. A vendég előzőleg Kiniwatán volt, ahol elmesélték neki a nyolc tehén történetét. A sziget lakói ennyi idő múlva is azon mulattak, hogy Sam Karoo, a legrosszabb üzletember a szigeten hogy vezette orránál fogva a gazdag fiatalembert a szomszéd szigetről. Nurabandin ezzel szemben Johnny
Lingo nagy tiszteletben állt. A szigeten senkinek sem
jutott eszébe még csak elmosolyodnia sem a háta mögött,
ha a neve fölmerült.
Johnny Lingo első kérdése az volt a nyugati vendéghez:
– Feltételezem, hogy Kiniwatán már hallott rólam.
Onnan való a feleségem.
– Igen, tudom.
– Mit beszélnek rólam az emberek?
– Hát, azt mondják … hogy az elmúlt ünnepek alatt nősült.
A látogató szemmel láthatóan meglepődött ezen az egyenesen neki szegezett kérdésen. Johnny Lingo észrevette
a vonakodását, és igyekezett további információt
kicsikarni belőle. Végül a vendég beszámolt arról, hogy
mit hallott Kiniwatán.
– Azt mondják, hogy nyolc tehenet fizetett a menyasszonyáért.
Szeretnék tudni, hogy miért?
Ebben a pillanatban egy csodaszép fiatalasszony lépett
a szobába, hogy egy csokor virágot tegyen az asztalra.
Megállt egy pillanatra, hogy rámosolyogjon
Johnnyra, majd könnyű léptekkel kiment. A vendég
még soha életében nem látott ilyen szép nőt: az egyenes
vállak, a határozott áll, a sugárzó szemek – mindezek egészséges öntudatról tanúskodtak, amivel bárki egyet is értett. Johnny Lingo félreérthetetlen
büszkeséggel a hangjában mondta: – Ő Sarita, a feleségem.
– De – ellenkezett a látogató
– hiszen ő … ő csodaszép!
Kiniwatán azt mondták, hogy jelentéktelen, és hogy Sam
Karoo Önt az orránál fogva vezette.
Mosoly áradt szét Johnny ábrázatán.
– Úgy gondolja, hogy túl sok volt érte a nyolc tehén?
– érdeklődött.
– Semmi esetre sem – igyekezett biztosítani őt a
vendég – de hogy lehetséges az, hogy ennyire megváltozott?
Johnny újra komoly lett.
– Belegondolt egyszer is abba – kérdezte – hogy mit
jelenthet egy asszonynak, ha azt kell tudnia, hogy a férjének elég volt a legalacsonyabb árat fizetnie érte, amikor megkérte? Ha később összejönnek az asszonyok, és
túl akarják szárnyalni egymást abban, hogy kiért mennyit
fizetett a férje, és az egyik négy tehenet említ, a másik talán még hatról is beszélhet, mit érezhet az az asszony, akit egy vagy két tehénért adott el az apja? Képzelje csak el! Én nem kívántam volna ilyet az én Saritámnak.
Aztán így folytatta Johnny:
– Azt akartam, hogy Sarita boldog legyen, de még többet is akartam. Ön azt mondja, hogy megváltozott, és ez így is van. Sok dolog meg tud változtatni egy nőt,
külső és belső hatások. De az a legfontosabb, hogy ő
mit gondol önmagáról. Míg Sarita Kiniwatán volt,
semmire sem értékelte magát, de most tudja, hogy minden
nőnél értékesebb itt a szigeten.
– Feleségül akartam venni Saritát – fejezte be történetét
Johnny. – Csak őt szerettem, senki mást, de én
olyan feleséget kívántam magamnak, akinek nyolc tehén
az értéke!
Ebből a történetből rájöttem, hogy mi „8 tehenet érő nők” vagyunk Isten számára. Mert Ő – ugyanezt az
elvet alkalmazva – a legmagasabb árat fizette értünk!
Elisabeth Mittelstadt
Lydia magazin – 1994. december
Tehát nem te írtad.
Egyébként a mondanivalója nagyszerű, viszont aki fordította elég béna volt...
Nem fog minden ugyanúgy átjönni a magyar nyelve az angolból. Nem adja át ugyanazt az érzést ha szó szerint fordítunk... inkább a hangulatát kéne lefordítani a szavaknak, nem tükörfordítással dolgozni...áááá
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!