Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Hogyan fordítanátok: Make it...

Hogyan fordítanátok: Make it last ?

Figyelt kérdés
Hogyan forditanatok ezt le?

#angol #make it last
nov. 15. 07:59
 1/4 anonim ***** válasza:
100%

Szövegkörnyezettől függ.


Lehet akár az is, hogy utoljára csináld meg. Lehet az, hogy csináld tartósra, időtállóra.


Inkább az utóbbi. Az elsőt pontosabban is ki lehet fejezni (de ha a beszélő csak közvetítőnyelvként használja az angolt, akkor lehet, hogy erre gondolt).

nov. 15. 08:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
20%
Tedd meg végre!
nov. 15. 09:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
46%

Az első válasz a nyerő.

Legyen tartós... vagy cifrázva: (úgy csináld meg, hogy) tartós legyen. :)

nov. 15. 19:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
57%
"Tedd meg végre!" = Do it at last!
nov. 15. 20:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!