Ha a párotok külföldi, és nem tudnak beszélgetni a szüleitekkel, akkor hogy zajlik egy-egy ilyen találkozás?
Nem könnyű. Neked legalább annyira fárasztó lesz, hiszen oda-vissza fordítanod kell.
Sokat fognak mosolyogni, ilyen kor felerősödik a nonverbális jelek használata.
Valamennyire tudok angolul és így tudok kommunikálni a lányom párjával, de sajnos nagyon lebutítva.:(
Mivel mind a te, mind a párod és a szüleid részéről pozitívan álltok a helyzethez, megoldjátok!:)
"szerintem nyitva lehet a Google translator is akár"
Na abból lennének aztán a jó kis félreértések amilyen "profin" fordít. :)
Az én szüleim tudnak angolul, szóval neki nincs ezzel problémája, ha nálunk vagyunk, viszont az ő szülei nem tudnak semmilyen nyelvet az anyanyelvükön kívül. Amit én egyelőre még nem beszélek túl jól, de dolgozom az ügyön :)
Szegény próbált tolmácsolni, amennyire lehetett, de mikor nem volt ott, az édesanyja pl ugyanúgy beszélt hozzám, nem gondolt bele, hogy nem értem, csak mikor nem kapott normális választ, akkor mindig elnevette magát, és mutogatta, hogy na megint elfelejtette, hogy én nem értem :D A nővérével google translate-eztünk, egyszerűbb dolgokra megfelel, de megígértem, hogy legközelebbre már tanulok annyit, hogy lehessen velem beszélgetni.
Nyilván ez ilyenkor egyik félnek sem egyszerű, de én nem éreztem nagyon rosszul magam. Szerintem jól kezelték a helyzetet, főleg úgy, hogy én vagyok az első lány, akit hazavitt, és náluk a vegyes házasság (vagy kapcsolat) nem gyakori és nem is túl elfogadott. Azt nem várom, hogy ők tanuljanak magyarul, vagy angolul, már 20 felett sem egyszerű a nyelvtanulás, hát még 50-en túl.
A párod szeretne esetleg magyarul megtanulni?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!