Hogyan juthat az ember FORDÍTÓI munkához kezdőként?
Milyen szinten beszélsz? Felsőfok? Szaknyelvvel, hogy állsz? Én is szívesen foglalkoznék majd fordítással. Én, ha eljutok odáig, nyomban egy könyvkiadónak fogok írni. Engem a szépirodalmi fordítások érdekelnének. Ehhez lehet könnyen gyakorolni is, mert ugye virágzanak a kalózfordítások.
Ha valamit akarsz, vagy légy profi, és kiemelkedően jó, vagy legyen protekciód. Rád melyik igaz?
Szépirodalom vagy a hivatalos levelek érdekelnek?
De hirdess neten, de ne számíts nagy sikerre, de azért sok szerencsét hozzá! De kapcsolatok nélkül nem lesz egyszerű.
Kábé sehogy..
Iszonyatosan túltelített a piac, és még a profiknak akiknek többszázoldalas referenciáik vannak is nehéz melót fogni..
Mindenképpen neked kell keresned külföldi céget, vagy válallkozót és szószerint benyalnod magad!
És nem árt a máshoz is értesz mellette..
Másképp nem fog menni..
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!