Kezdőoldal » Üzlet és pénzügyek » Karrier, fizetés » Ha angolul nincs hivatalos...

Ha angolul nincs hivatalos megfelelője, mit írjak az önéletrajzba?

Figyelt kérdés

Önéletrajzomat írom éppen angolul, de az intézmények, ahol dolgoztam nem mindegyike rendelkezik angol névvel hivatalosan. Vagy mondjuk az iskolám.

Pl. a gimnáziumomnak nincs angol megfelelője, de az egyetememnek meg van.

Ilyenkor mi a szokás? Én fordítsam le vagy hagyjam magyarul?

A választ előre is köszönöm!



2016. febr. 21. 17:15
 1/2 anonim ***** válasza:
100%

Minden intézmény, iskola az eredeti néven kerül az önéletrajzba, nem pedig lefordítva, egyszerüen azért, mert az a neve!


A te neved sem fordítod le - pl a Szabó István helyett sem írhatsz Stephen Tailor-t, mert nem az a név szerepel az útlevélben/iigazolványban.

2016. febr. 21. 17:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

Nem kell azt lefordítani. Ha a Petőfi Sándor gimnáziumba jártál akkor leírod, Petőfi Sándor secondary school és kész.


Ha most a Kovács Alajos kórházban dolgozol, akkor meg leírod, hogy Kovács Alajos regional hospital oszt jónapot.

2016. febr. 21. 18:01
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!