Hol lenne érdemes fordítóként dolgoznom?
Nyelvvizsgám nincs, de emelt érettségim van angolból, és évekig éltem angliában, tehát elég jól megy a dolog. Szeretném kamatoztatni ezt a tudást, de fogalmam sincs, hogy hol lenne érdemes próbálkozni, ahol normálisan meg is fizeték, és kényelmesen, itthon tudom csinálni.
Néztem például az Alkusz Fordító Ügynökséget, de szükség van hozzá vállalkozói igazolványra, és nem tudom, hogy megéri-e kiváltani. Tehát hogy van-e rendesen munka, jön-e belőle elegendő pénz.
Remélem valakinek vannak tapasztalatai, amiket meg tud osztani velem.
Angol nyelvtudással nagyon semmire nem fogsz menni. Kevés az emelt szintű érettségi, minimum diplomát várnak el (és nem baj, ha van fordítói szakvizsgád). A netes fordítóirodák nem fognak munkát adni neked, mindegyik csak a regisztrációs díjat nyúlja le (saját tapasztalat).
Ami még rosszabbá teszi a helyzetet, hogy angol fordítókkal Dunát lehetne rekeszteni. Évente több ezer (!) angol szakos végez, általában ők sem tudnak elhelyzekedni a szakmájukban, hacsak nincs valahol protekciójuk. Neked pedig még diplomád sincs...
Azt javaslom, hogy kezdj el valami értelmes szakmát tanulni, illetve kevéssé elterjedt nyelveket (japán, arab, kínai, stb.), mert sima érettségivel esélyed sincs fordítói munkát találni.
Nem a levegőbe beszélek, én is fordító vagyok...
Már egy éve tanulok svédül, pont azért, mert gondoltam, hogy azzal könnyebben elhelyezkedhetek. De azt nem gondoltma, hogy ennyire kilátástalan a helyzet.
Köszi a választ. :)
Ayayayy,, ne viccelj, és még a 8 diploma mellé és szakfordítói vizgsa mellé, baromi jó kapcsolatok kellenek, ez evidens.
Anélkül ma ebben az országban semmi se megy, de ez különösen nem!
Alapvetően nem a speciális nyelvismeret a lényeg, hanem az, hogy az adott nyelven képes legyél minőségi munkát előállítani.
Regisztrálhatsz fordítói adatbázisokba mint például a [link] , vagy megpróbálhatod magad bedolgozni 1-2 ismertebb fordítóirodához mint [link] [link] , stb.
De ha csak érettségid van angolból, és pár év kint élés, az kevés lesz ahhoz, hogy jó minőségű fordításokat tudj készíteni. Ezért ha komolyan akarsz fordítással foglalkozni, ölj bele még 2 évet és minimum egy felsőfokú nyelvvizsgát csinálj meg becsülettel, és utána ha jól dolgozol egyre több munkád lesz. Ezt tapasztalatból mondom, én is fordítok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!