A tolmács/fordító szakmáknak van jövője? (kifejtem)
Azért itt kérdem, mert itt talán tisztában vannak az emberek, hogy hogyan is áll most a technológia ezen a téren. Ugye a tolmács és fordító szakma azért egy olyan, aminél érezheti az ember, hogy a technológia rohamos fejlődése miatt veszélybe került. Egyre több, gyorsabb és hatékonyabb programok vannak, amik már élőszóban is képesek fordítani (elvileg).
Nektek mi a véleményetek? Ezek a szakmák el fognak tűnni belátható időn belül?
+ Még ott van Elon Musk ötlete is, ami bár nekem egyelőre elég irreálisnak tűnik, de mindenképpen érdekes elképzelés. Nézzetek utána, azt hiszem arról van szó, hogy majd nyelveket lehet letölteni az agyunkba, de ez most mindegy.
Azokat a munkákat, amik eszet igényelnek (ide értve a tolmácsot is), azt nem fogják a gépek helyettesíteni. A gépek nem tudnak gondolkodni. Akármennyire is csilivili, ahol most tartunk, még mindig csak előre beprogramozott lépések során működik egy program. Egy szoftver nem fog pontos eredményt adni még megközelítőleg sem, mivel nem ismeri a nyelv sajátosságait, nem érti az iróniát és a szarkazmust, és egyéb nyelvi szerkezeteket, amiket az emberek használnak.
Akiknek "félnivalójuk" van, azok a call centeresek és diszpécserek. Ma már eljutottunk arra a szintre, hogy azért egy emberi nyelven megfogalmazott pizzarendelést fel tud dolgozni egy szoftver és be tud küldeni a konyhára. De ez is csak azért lehetséges, mert nagyon jól template-ezhető egy pizzarendelés. Ilyen és ehhez hasonló helyzetekben tud viszonylag jól teljesíteni egy szoftver.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!